注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

光阴逆旅

晚风吻尽荷花叶

 
 
 

日志

 
 

给崇拜的人的一封信 (一篇法语作业)  

2015-12-23 21:18:05|  分类: 学术 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Chère madame LIYinhe :

Je m’appelle Jing, une étudiante en master de l’université Fudan. Excusez-moi de vous déranger, je vous écris tout simplement pour exprimer mon admiration pour vous.

Avant, je connaissais votre nom, LIYinhe. A ce moment-là, je ne savais qu’une chose : vous étiez la bien-aimée de WANGXiaobo qui est un écrivain très célèbre en Chine. En fait, la plupart des gens sont comme moi, ? Ah, LIYinhe, je connais, elle est la veuve de WANGXiaobo ! ?

Mais l’année dernière, un article rédigé par vous a changé mes impressions sur vous, j’ai aper?u petit à petit que LIYinhe était bien au-delà de la veuve de WANGXiaobo. Cet article est votre réaction sur des rumeurs sur internet qui déclarent que vous êtes une lesbienne et vous vivez depuis dix-sept ans avec une femme.

Dans cet article, ainsi dans des interviews, vous avez révélé franchement votre histoire d’amour avec Daxia, qui est physiquement une femme mais psychologiquement un homme. Vous avez expliqué les ? transgenres ? ainsi : ? La différence entre ce genre de personne et les lesbiennes, c'est que bien qu'elle soit physiquement une femme, son identité de genre est masculine, et elle aime les femmes hétérosexuelles, et non les femmes gay. ? [1]Le public a été étonné, choqué. Ce qui est remarquable pour moi, c’est votre attitude tout à fait franche face au public. Vous ne cachez rien, vous n’avez pas peur d’être faussement étiquetée ou critiquée. J’admire votre courage. J’ai un ami (ou une amie) qui est aussi un homme transgenre, ?gé de 33 ans, il subit depuis longtemps son identité spéciale, il mène scrupuleusement sa vie et souffre la discrimination des gens. Je lui ai recommandé votre article, il a été touché par votre histoire et m’a remercié pour cet article. Votre définition des ?  transgenres ? l’a fait comprendre qu’il n’est pas une personne anormale ou monstrueuse, le fait que vous partagez votre vie avec un homme transgenre depuis dix-sept ans et vous avez élevé avec votre compagnon un enfant adopté lui a fait croire qu’il possède aussi la capacité et la possibilité de mener une vie heureuse. Je crois que votre révélation a déjà encouragé et consolé beaucoup de personnes marginalisés en Chine. Bien qu’il y ait beaucoup de gens qui vous critiquent, ils déclarent qu’en tant que la veuve de WANGXiaobo, votre vie avec un compagnon transgenre est la trahison et la profanation de WANGXiaobo. Mais je pense que leur logique est ridicule, je suis d’accord avec votre choix, chacun a le droit de choisir sa propre vie.

Après avoir lu cet article, j’ai commencé à m’intéresser à vous. J’ai lu plusieurs livres écrits par vous, Mes observations sur la société, La subculture de homosexualité, des ?uvres traduites par vous, Introduction à la sociologie moderne, La méthodologie de la sociologie, et aussi votre autobiographie. Je lis aussi sur internet les articles qui sont publiés dans votre blog.

En lisant vos livres, je connais de plus en plus ce que vous avez fait dans votre vie et je comprends de mieux en mieux vos pensées. Vos écrits ne sont pas très littéraires, vous n’aimez pas écrire de belles phrases, votre style est concis et simple, mais j’admire vraiment l’attitude sincère sous votre plume, vos points de vue m’ont beaucoup fait réfléchir beaucoup à des questions que j’ignorais et des phénomènes auxquels je n’ai jamais fait attention.

Depuis des siècles, la sexualité est toujours un sujet sensible en Chine, les Chinois ne veulent pas en parler en public, et l’homosexualité reste toujours un tabou dans notre société. En tant que la première sexologue chinoise, vous avez fait des recherches sérieuses sur la vie sexuelle des Chinois et vous avez brisé le tabou de l’homosexualité. Je vous admire parce que vous êtes une femme si courageuse et audacieuse. Aujourd’hui, les conceptions traditionnelles sur la sexualité qui sont trop consertives dominent encore notre société, votre recherche sur la vie sentimentale et sexuelle des femmes chinoises et votre prononciation en faveur du mariage homosexuel ont poussé la progression de notre société. Vous avez contribué au développement des attitudes sexuelles de la société chinoise. Je vois qu’il y a beaucoup de disputes et controverses sur vous, il existe toujours un grand nombre de commentaires négatifs sur vos articles de blog. Mais je pense que notre société a besoin des ? intellectuels de combat ? comme vous, s’il y avait plus de LIYinhe en Chine, la condition de vie des homosexuels en Chine s’améliorerait.

Vous avez déjà 63 ans, mais vous n’arrêtez pas d’écrire, de vous prononcer pour la communauté homosexuelle. Vous êtes déjà en retraite, mais je trouve que votre esprit est beaucoup plus ouvert et plus moderne que la plupart de jeunes gens. J’espère que, quand je serai vieille, je pourrai aussi garder l’esprit jeune et moderne comme vous. WANGXiaobo est considéré comme ? directeur intellectuel d’une génération de la Chine ?, mais je pense que votre contribution à la société est aussi remarquable que WANGXiaobo.

Votre prénom Yinhe signifie littéralement ? la galaxie ?, à mes yeux, vous êtes vraiment comme ? la galaxie ?, qui est intelligente, forte, érudite. Je sais que je suis juste une étudiante moyenne, une fille ordinaire, il est possible que je ne puisse jamais faire de grandes choses dans ma vie, mais je veux vraiment m’efforcer pour devenir une étoile dans ? la galaxie ?, une étoile petite mais qui se consacre à briller.

Je vous remercie pour votre lecture.

Veuillez agréer madame l’expression de mes sentiments les plus distingués.

MAOJing



[1]http://www.lemonde.fr/m-actu/article/2015/02/18/la-chine-s-eveille-aux-transsexuels_4574938_4497186.html

  评论这张
 
阅读(8)| 评论(0)
推荐

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017